ヨーロッパで活躍しているバンドデシネ作家やイラストレーターの画集やアートブックを輸入販売しています。
フランスでバンドデシネ(漫画)を出版したい日本の漫画家の方、または日本の漫画に挑戦してみたいフランスの方をコーディネート致します。
日本の漫画をフランス語に翻訳しています。また、日仏間の版権交渉など出版関係の通訳、漫画翻訳に関する講演等ご依頼も承ります。
漫画翻訳
取材・講演等
Editions Dargaud(ダルゴ出版)と契約し、翻訳・通訳・編集コンサルなど行う。1999年、フランス国立東洋言語文化研究所学士課程修了。2000年、日本文部省国費留学生として慶應義塾大学で修学。
フランスの日本漫画ブームとともに翻訳業を拡大。KAZE出版社、アッシェット出版社、PIKA出版社などと契約。
『デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション(浅野いにお)』の翻訳者として第2回小西財団漫画翻訳賞受賞(詳細はこちら)。
2021年3月MAISON LIBRE合同会社設立。同年8月東京都北区滝野川に事務所兼書店(メゾン・プティ・ルナール)をオープン。日本で入手困難なアートブックや画集の販売を始める。
デビエフ・ティボー
CEO
こんにちは。MAISON LIBRE合同会社代表のデビエフ・ティボーです。1997年から漫画翻訳を始め、これまで100以上のタイトル、900冊以上の翻訳を手がけてきました。子供の頃、バンドデシネ(Bande Dessinée)というフランス語圏の漫画を熱心に愛読していた私は、80年代終わりに自然な流れで大友克洋の「AKIRA」に出会い、日本の漫画の世界を知りました。そして、パリの大学で日本語の勉強をしていた頃、KANA出版(Editions Dargaud)と契約し、漫画翻訳を始めました。そこからコツコツと漫画翻訳をこなし、気が付けば自分の本業となっていました。これからもフランス語圏の人々に沢山の日本の漫画を広めていくとともに、日本の方にもフランス語圏の漫画であるバンドデシネの素晴らしさを伝えていきたいと考えています。
2021年8月にかねてからの夢だった自分の書店+事務所をオープンすることとなりました。5坪ほどの小さなスペースですが、少しずつ在庫を増やし日仏の文化交流の場としての一歩を踏み出してみようと思います。
会社名: MAISON LIBRE合同会社
(メゾンリブレゴウドウガイシャ / MAISON LIBRE LLC.)
URL: https://maisonlibre.tokyo/
e-mail: info@maisonlibre.tokyo
事業内容:
フランス語への漫画翻訳及び通訳
書籍及び雑貨の販売並びにその輸出入
インターネットを利用した通信販売
店舗/事務所: MAISON PETIT RENARD(メゾン プティ ルナール)
店舗住所: 〒114-0023 東京都北区滝野川6-75-5 鈴木ビル102
店舗URL: https://www.m-petitrenard.com/